(资料图)
不要怀疑,能干倒美国银行的,只有亲美华人,硅谷银行暴雷后,接下来富国银行似乎也难逃厄运。
众所周知,银行就是赚个利息差,本身不可能放太多钱,所以最怕挤兑。一旦大家觉得某银行不安全了,都会争先恐后把自己的钱取出来,银行自然而然就倒闭了。许多亲美的华人都是富豪,也有一些犯罪分子捞到钱后就逃亡美国,他们相信把钱存在美国银行是最安全的,即使有雷曼兄弟银行的前车之鉴,他们也不怕。然而惩罚还是来了,在硅谷银行光速宣布倒闭后,这些亲美富豪猛然大悟:美国银行也可以这么流氓?于是把存在其它银行的钱纷纷取出来,毕竟谁愿意和钱过不去。于是富国银行危险了,第一共和银行的资金电汇交易也停止了。只能说,这些亲美华人真有钱。
翻译——There is no doubt that the only people who can bring down Bank of America are pro-American Chinese. After the Silicon Valley bank explosion, Wells Fargo seems to be next.As we all know, the bank is to earn an interest margin, itself can not put too much money, so the most afraid of runs. Once people feel that a bank is not safe, they will rush to get their money out, and the bank will naturally fail.Many of the pro-American Chinese were wealthy, but some criminals fled to the United States believing that American banks were the safest place to keep their money, even after Lehman Brothers.But the punishment came anyway. After the Silicon Valley Bank announced its collapse, the pro-American plutocrats had a rude awakening: Could American banks be so rogue? So they withdrew their money from other banks. After all, who wants to mess with money?So Wells Fargo was in danger, and the first total of wire transfers to banks stopped.
标签:
X 关闭
X 关闭